Cody B. (
codeman38) wrote in
accessibility_fail2011-04-07 10:30 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
How not to practice what one preaches
Found via several people on Twitter:
http://www.urbaccess.fr/
This... really should speak for itself.
Hope they don't expect any blind accessibility professionals to attend...
[If they change the site design at some later point: the entire navigation bar consisted of an un-ALT-tagged image map at the time I posted this. The conference information page is also an un-ALT-tagged image.]
http://www.urbaccess.fr/
This... really should speak for itself.
Hope they don't expect any blind accessibility professionals to attend...
[If they change the site design at some later point: the entire navigation bar consisted of an un-ALT-tagged image map at the time I posted this. The conference information page is also an un-ALT-tagged image.]
Semirelatedly, I was wondering about another site
Because I'm cynical, I'm wondering how accessible their site is. If the answer is "not very" (as I suspect), I might volunteer and put that as my "area I'm interested in" answer. :-)
Re: Semirelatedly, I was wondering about another site
no subject
I don't know if it will do any good, but I did track down their e-mail address (urbaccess@handirect.fr) and sent them the following:
Sujet: l’Accessibilité et http://www.urbaccess.fr/
Mes amis m'ont dit que l'emplacement n'a pas eu le texte alternatif pour les utilisateurs d'emplacement qui sont malvoyants.
Quand je suis allé « regarder la source, » je ne pourrais trouver aucun texte d'alt. (Le texte d'alt est un texte qui peut être lu si une image graphique n'est pas visualisable.)
Pourquoi est-ce qu'une conférence professionnelle sur des questions de l'accessibilité a un site Web qui n'est pas accessible ?
Veuillez excuser mon français; J'ai étudié la langue française dans l'école secondaire en 1980. J'espère que ce que j'ai écrit est compréhensible, même si il est non grammatical.
Merci de votre patience et de votre attention.
Sincèrement,
My intention is that that should say,
Subject: Accessibility and http://www.urbaccess.fr/
My friends have told me that the site does not have alt text for site users who are visually impaired.
When I went to "View Source," I coudln't find any alt text. (Alt text is a text that may be read if a graphic image isn't viewable.)
Why does a professional conference on questions of accessibility have a web site that is not accessible?
Please excuse my French; I studied the French language in secondary school in 1980. I hope that what I have written is comprehensible, even if it is ungrammatical.
Thank you for your patience and your attention.
Sincerely,
I'm pretty sure it's a long way from perfect, probably on several fronts, but at least it will let them know that it's been noticed even outside France.
no subject
Also, maybe it would be a good idea to mention that all the practical info (what, where, when, how to get there, contact # and e-mail) are HIDDEN INSIDE A GODDAMN IMAGE AND DO NOT APPEAR ANYWHERE IN THE PAGE TEXT. Because Jesus, who the fuck does that.
Oh, and you can CC the mail to the company who developed it at contact@octavecrea.com
no subject
Roughly, in English:
Please let me know if there's anything I should change!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject