azurelunatic: Vivid pink Alaskan wild rose. (Default)
Azure Jane Lunatic (Azz) 🌺 ([personal profile] azurelunatic) wrote in [community profile] accessibility_fail 2009-07-15 11:30 pm (UTC)

If I were to guess, my guess would be that it's a good idea for an interpreter to be perfectly level-headed and stress-free to accurately understand the patient, understand the staff, and do the interpretation, and the stressful situation could potentially mean that a family member would be distracted and might miss things. It's an assumption, to say that someone might not be capable of translating under the circumstances, but it's one that's aimed in a direction of less danger to the patient.

It's only a guess, though.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting